Traductor de Google

9 de maig del 2016

pel Temps de flors: petons...

La noticia va arribar de sobte, tot i que ja ho havien anunciat feia (n) mesos els de l'Ajuntament.
Ara, pel la macroexpo del Temps de Flors, deia el diari El PUNT d'Avui+, ja es poden fer "Petons segurs al cul de la Lleona" perqué, tal com seguia diguent el periodista, des del dia 5M : "...ha(n) instal·lat una escala amb passamà "...
Ja era hora, després de X$T/*!Z? de temps esperant la solució, que ja en el seu dia apuntaren els nens del barri sant Fèlix...
Lo divertit del cas -en aquest en l'article del diari- és que de l'element clau de la nova estructura en diuen un "passamà", quan es obvi que, per la seva aparatositat, ve a ser una mena de barana curta, o sigui un baranatge, i segons cita textual del DIEC2: 
passamà:
m. [LC] [IT] Teixit en forma de cinta que serveix per a guarnir i adornar vestits, mobles, etc., i en general les vores d’un objecte qualsevol.
m. [LC] [AQ] Peça llarga i llisa que es col·loca en una barana en la part on es posa la mà per a emparar-se.
m. [LC] Corda o llistó de fusta posat en qualsevol lloc fent la funció d’una barana.
m. [EI] Barra de secció rectangular o quadrada.

La Justicia és lenta, diuen, i sembla que darrera dels interessos d'uns i altres, l'interès general de debó s'el passen per la flor!